ごあいさつ / Welcome / Bienvenida
はじめまして。
やむら国際行政書士事務所の行政書士、谷村祐実です。
弊所では、市役所などの公的機関に提出する書類の翻訳(日本語・英語・スペイン語)に対応しております。
また、海外機関に提出する書類については、公証および外務省認証(アポスティーユ/公印認証)までワンストップで対応しております。
お急ぎの場合にも、どうぞお気軽にご相談ください。
あわせて、日本で生活する外国人の方に向けて、在留資格(ビザ)に関するご相談や手続きのサポート、短期滞在ビザの書類作成も行っております。
※入国管理局への申請取次は2026年9月開始予定です。
学生時代、交換留学制度によりメキシコ(シナロア州クリアカン)で1年間生活し、現地の学校に通いました。
ホストファミリーとの生活を通じて、多くの温かさと支えに触れた経験は、現在の仕事の原点となっています。
これらの経験を通じて、日本で生活する外国人の方が安心して手続きを進められるよう、サポートしたいと考えるようになりました。
丁寧かつ迅速な対応を心がけています。
小さなことでも構いません。どうぞお気軽にご相談ください。
Hello.
My name is Yumi Yamura.
I am a certified Gyoseishoshi (administrative scrivener) and the representative of Yamura Gyoseishoshi Office.
Our office provides translation services (Japanese, English, and Spanish) for documents submitted to public offices in Japan, such as city halls.
We also offer one-stop support for documents submitted overseas, including notarization and Ministry of Foreign Affairs authentication (apostille / authentication).
If you need urgent support, please feel free to contact us.
We also support foreign residents living in Japan with visa consultations, application procedures, and preparation of documents for short-term stay visas.
Representation services for immigration applications will be available from September 2026.
I spent one year studying abroad in Culiacán, Sinaloa, Mexico, attending a local school while living with a host family.
Through this experience, I received a great deal of kindness and support, which became the foundation of my current work.
Because of this experience, I wanted to support foreign residents in Japan so they can complete procedures safely and with confidence.
I always strive to provide careful and prompt support.
Please feel free to contact me, even for small questions.
Hola, mucho gusto.
Mi nombre es Yumi Yamura.
Soy Gyoseishoshi (especialista en trámites legales en Japón) y representante de Yamura Gyoseishoshi Office.
Nuestra oficina ofrece servicios de traducción (japonés, inglés y español) para documentos que se presentan ante instituciones públicas en Japón, como ayuntamientos.
También ofrecemos un servicio integral para documentos que se presentan en el extranjero, incluyendo notarización y certificación del Ministerio de Asuntos Exteriores (apostilla / legalización).
Si necesita un servicio urgente, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
También apoyamos a personas extranjeras que viven en Japón con consultas sobre visas, procedimientos y preparación de documentos para visas de corta estancia.
El servicio de representación ante inmigración estará disponible a partir de septiembre de 2026.
Pasé un año estudiando en Culiacán, Sinaloa, México, asistiendo a una escuela local y viviendo con una familia anfitriona.
A través de esta experiencia, recibí mucho apoyo y cariño, lo que se convirtió en la base de mi trabajo actual.
Gracias a esta experiencia, decidí apoyar a las personas extranjeras que viven en Japón, para que puedan realizar sus trámites de manera segura y con tranquilidad.
Siempre procuro ofrecer un servicio cuidadoso y rápido.
No dude en contactarme, incluso para consultas pequeñas.
Career / Trayectoria
- Worked at Japanese airlines, operating on both domestic and international flights, providing in-flight service and ensuring safety
- Engaged in international operations related to Latin America
- Master’s Degree in Global Information and Communications, Waseda University
- While raising my child, passed the national Gyoseishoshi exam
Worked for about one year at a Gyoseishoshi office in Yokohama, mainly handling translation and immigration matters.
- Trabajé en aerolíneas japonesas en vuelos nacionales e internacionales, realizando servicio a bordo y funciones de seguridad
- Participé en labores relacionadas con América Latina
- Máster en Estudios de Información y Comunicación Internacional, Universidad de Waseda
- Mientras criaba a mi hija, aprobé el examen nacional de Gyoseishoshi
Trabajé aproximadamente un año en una oficina de Gyoseishoshi en Yokohama, enfocándome en traducción y asuntos de inmigración.
Language Background
English
- Completed a master’s degree program at the Graduate School of Waseda University, including a master’s thesis written in English
- Achieved a TOEIC score of 850
Spanish
- Spent one year studying abroad in Culiacán, Sinaloa, Mexico, attending a local school while living with a host family
- Studied Spanish for two years at university
- Completed a three-week homestay language program at Enforex in Madrid, Spain
事務所名 / Nombre de la oficina
やむら国際行政書士事務所
Yamura Visa & Translation Office (Gyoseishoshi)
代表 / Representante
行政書士 谷村 祐実
Gyoseishoshi Yumi Yamura
行政書士登録番号 / Número de registro
第26080555号
所在地 / Dirección
〒194-0021
東京都町田市中町1-2-5
SHELL MIYAKO V 3F
ビズコンフォート町田
オフィス27号室
Bizcomfort Machida Office 27,
3F SHELL MIYAKO V,
1-2-5 Nakamachi, Machida-City
Tokyo 194-0021
Japan
所属 / Afiliación
東京都行政書士会
Tokyo Gyoseishoshi Lawyers Association
対応言語 / Idiomas
日本語 / English / Español
対応地域 / Área de servicio
町田市 / 相模原市 / 藤沢市 / 大和市 / 海老名市 / 厚木市/神奈川県 / 東京都
日本全国対応(オンライン相談可能)
Machida / Sagamihara / Fujisawa / Yamato / Ebina / Atsugi/Kanagawa / Tokyo
Disponible en todo Japón (consultas en línea disponibles)